Kicsoda valójában Soros és mit akar?

Hogy nem ő lett az első és a második címlapunk, még 2013-ban, amikor indultunk, az érthető.  A magyar Forbes mégis induljon magyarországi arcokkal. De a harmadik, már simám lehetett volna, […]

Bővebben

Peking meg akar szabadulni a parádésan borzalmas fordításoktól a téli olimpiáig

Robbanó kutyák, vécére járó civilizációk – a félrefordítások és angoltalanságok komolyan megtornáztatják a Pekingbe érkező turisták rekeszizmát, de a kínai kormány nem igazán tud velük együtt örülni.

Peking egyre népszerűbb turistacélpont, évente 140 millió belföldi és körülbelül 4 és fél millió külföldi látogatóval. A nyugati vendégek miatt végleg megszabadulnának a köznyelvben csak Chinglish-ként aposztrofált jelenségtől (a Chinese-English összevonása).

A 2008-as olimipiai játékok alatt már törekedtek rá, 2017-től pedig irányelvként vezették be az angol nyelvű feliratok bakimentesítését, a cél az, hogy a 2022-es téli olimpián már a rendezvényre figyeljenek a turisták, és ne visítsanak a röhögéstől, bárhová is mennek.

 

Fotók: Shanghaiist.com, Kovács Eszter

Olvasd el A jó élet rovatunk további cikkeit!
Ezeket láttad?
Címkefelhő